蓝色马林鱼豁口那流淌的鳗——第二届“噪点”音乐节 · 西安
Information/演出简介
在第二届西安噪点音乐节,我使用了一个囊括鼓组、马林巴、定音鼓的打击集群。
预先以四个部分来进行本场演出基本结构的组织,全长约30分钟。
先后顺序关系分别是:Drumset、Timpani、Marimba、Drumset。
我在现场以一种控制某类机器的方式来使这一集群形成颠簸起伏的直观感觉。
力图在鼓组的凛冽无序与马林巴的温暖出跳之间形成一种强对比的关系,
同时定音鼓的音色也很适合去拟化远方的空间感。
而对于机器“豁口”的破拆则归于梅志勇的弹簧发声装置以进攻或挑衅的形态所进行,
两者彼此营造着瓦解与建立的平衡感。
这也正是游弋在洋面上“蓝色马林鱼号”与穿梭在深海中“鰻”的动态特征。


Collaborative artist/合作艺术家
梅志勇 Mei Zhiyong
中国最活跃的粗噪音(harsh noise)表演者之一。
他利用各种机械零件、信号发生器和工业仪器来制造噪音,其作品以夸张、危险和极端为特点,现场表演带有身体语言及紧张氛围视听体验。
自2007年以来,梅志勇在中国、日本、欧洲和其他国家的演 出已经超过400场,发行了40多张个人专辑及与不同艺术家合 作的专辑。他是中国最早的噪音磁带厂牌Fuzztape的创始人, 也是中国活跃的噪音活动组织者,策划并组织了中国实验噪音 在海外不同国家的多场巡演。
他在2023年主办了噪音音乐节 “一把噪音”,并计划每年举办一次。
除了噪音创作外,梅志勇还试图探索生与死、噪音与自然的关 系。他的作品表达了对生命力和能量的追寻,以一种极端、非传统和先锋的艺术形式挑战了主流艺术,来探寻艺术的边界及 复杂性。他同时还是一名机械设计工程师,主业经营一家生产 工业设备的⻝品机械厂。他利用工厂里的机器及一些特殊仪 器,发起一个名为“fuzzbox ”的项目,尝试来探索工业生产与 噪音艺术相融合的可能性。

Live Photos/现场照片
Live Video/现场视频
《蓝色马林鱼豁口那流淌的鳗》现场
Behind the scenes photos/幕后照片
Commentaries/评论
对过去两届噪点呈现的哪一组艺人/乐队印象最深刻?
很可惜的是我还没有机会到现场看过噪点音乐节,只能通过描述或者一些视频记录去窥视当时的现场,各个组合的呈现都很有心思,不过我会认为梅志勇×刘㔻的组合最让我有“啊好可惜没有在现场看到”的感觉。
———小吉/广州在地小店Portal清洁工,琪琪音像成员
对过去两届噪点呈现的哪一组艺人/乐队印象最深刻?
看了第二届噪点音乐节的全程,每组都觉得很棒,观感非常平均。印象最深刻的是刘㔻和梅志勇的合作,觉得刘㔻打鼓比印象中看发梦茱莉要精彩得多。
———方舟/音乐播客「周末变奏Key Change」主持人
Host/主办机构
声厂SoundFact创立于西安,是陕西大剧院旗下专注于独立音乐与青年文化的音乐厂牌,将现场演出、音乐制作、唱片发行、艺术跨界、创意传播高度整合,致力于与有着共同审美趣味与精神追求的人们一起探索声音的真相。
策划及主办的演出包括噪点音乐节、100万帧独立音乐现场、爵士在野音乐节等。
SoundFact is an indie label based in Shaanxi Performing Arts Center and rooted heavily in indie music and youth culture. It’s committed to creating a gathering place for people who share the same spirit – a desire to explore the true facts of sound, by integrating festival curation, music production, A&R, art crossovers and innovative communication. Since 2021, SoundFact has curated and organized music festivals such as Sonic Jam Music Festival, A Million Frames Live, Jazz At Large Festival and so on.
Place/场地方
陕西大剧院|西安音乐厅是中国中西部地区建设规模最大、设备最先进的综合性文化演出交流平台。
在过去十多年来已举办近4000场演出,邀请了来自46个国家的23000余位艺术家参与,吸引超过250万人次观演。
SNPAC is a comprehensive cultural performance exchange platform with the largest construction scale and the most advanced equipment in central and western China. Over the past ten years, nearly 4,000 performances have been held, involving in more than 23,000 artists from 46 countries and attracting more than 2.5 million audience to participate in the cultural scene.



































